Os Contos dos Irmãos Grimm: a História por trás das histórias 2/2


Olá, leitores e leitoras!
Após outra demora (essa foi ridiculamente absurda, eu sei; vocês devem me odiar às vezes, e eu não os culpo por isso; mas realmente tive muitos problemas em âmbito pessoal e profissional que, juntos, me detiveram de continuar minha pesquisa para o Blog como deveria), estamos de volta com a continuação e encerramento da nossa breve biografia dos Irmãos Grimm!

Para quem não leu ainda, o início da história dessa dupla de irmãos pode ser encontrado aqui.

Nós havíamos parado nossa história após a morte da mãe dos irmãos, no momento em que Wilhelm conseguiu superar sua doença e se juntou ao irmão Jacob em seu trabalho como bibliotecário em Kassel.


Lembram-se do professor e mentor dos dois, Friedrich von Savigny? Bem, ele apresentou os dois jovens estudiosos a um grupo de amigos do meio acadêmico. Um desses amigos foi Clemens Brentano, e foi a pedido deste que os Irmãos Grimm começaram a reunir contos.
Com o surgimento do romantismo no início do século XIX, o nacionalismo romântico e as tendências de valorização da cultura popular também ganharam força, e consequentemente reavivaram o interesse em contos de fadas. Nesta fase inicial, devido à turbulência em suas vidas, nem mesmo os próprios irmãos podiam compreender a importância do trabalho que estavam realizando, apesar do gosto que tinham por ele.


Clemens Brentano
Selo alemão em homenagem a
Carl Joachim Friedrich Ludwig Achim von Arnim






















Aos poucos, influenciados por Brentano e Achim von Arnim (romancistas e poetas que editaram e adaptaram as canções populares da obra traduzida para o português como "Cornucópia"), o propósito da coleção de contos passou a ser o de criar um tratado acadêmico de histórias tradicionais que refletissem a sociedade alemã, e de preservar as histórias como haviam sido passadas de geração para geração, prática ameaçada pelo aumento da industrialização.



Eternizando os contos folclóricos (das antigas palavras saxônicas "folk", povo e "lore", conhecimento) passados para suas crianças, eram eternizados juntos os ensinamentos e a concepção de mundo que neles estavam contidos. Ou seja: tudo a ver com os estudos dos irmãos em filologia (que, para quem compreensivelmente não se lembra, é o estudo científico da língua através de documentos antigos, e dos meios de transmissão de informações através do tempo)!



Entre 1812 e 1830, a produção literária dos irmãos foi intensa; só seu primeiro volume publicado já continha 86 contos.






A primeira obra dos Irmãos Grimm foi o chamado "Kinder-und Hausmärchen" (que pode ser traduzido literalmente para "Contos Domésticos e para Crianças"), publicado pela primeira vez em 1812, e de novo em 1815.
Nesta imagem, vemos a 34ª edição do livro, publicada em 1886, sendo que esta versão ilustrada foi publicada pela primeira vez em 1825.
Neste livro, encontramos alguns dos mais famosos contos, como A Bela Adormecida, Branca de Neve, Rumpelstiltskin e Cinderela.











Ainda trabalhando juntos, a posição de bibliotecário chefe em Kassel ficou disponível, mas seus superiores decidiram não promover nenhum dos irmãos. Foi então que eles decidiram se mudar para Göttingen, no Reino de Hanôver, onde encontraram emprego na Universidade de Göttingen como professores, sendo que Jacob, além disso, assumiu também a posição de bibliotecário chefe. Enfim, algum reconhecimento e posições mais importantes chegaram aos irmãos, e em boa hora, uma vez que Wilhelm havia se casado há pouco tempo, em 1825.
(O nome de solteira de sua mulher era Dorothea Wild - de apelido "Dortchen" - , e vieram a ter quatro filhos, três meninos e uma menina, entre os anos de 1826 e 1832. O casamento, no entanto, em nada alterou a dinâmica da relação entre os irmãos, como vocês logo poderão perceber.)
Pelos 7 anos seguintes, continuaram a pesquisar, escrever a publicar.
Em 1835, Jacob publicou o conceituado "Mitologia Germânica", e Wilhelm continuava a trabalhar nos contos. Na Universidade, ensinavam a nova disciplina "Estudos Germânicos", o que lhes ganhou merecido respeito.

Reino de Hanôver, 1815.
Foi um estado da Confederação Germânica, cuja existência foi determinada
pelo Congresso de Viena de 1814 (para quem não se lembra, para reorganizar a
Europa após a queda de Napoleão), e existiu de 1814 a 1837, quando foi conquistado
pelo Reino da Prússia. Hoje pertence à Baixa Saxônia, um dos 16 estados alemães.

Porém, o descontentamento com a ordem política e social imposta pelo Congresso de Viena começou a tomar a forma de movimento popular, do qual os irmãos decidiram fazer parte. Em 1837, ambos foram expulsos da Universidade de Göttingen e de toda Hanôver, junto a outros cinco professores, por terem se unido a protestos que promoviam ideias contestadoras com relação ao então rei da Alemanha, e terem se recusado a assinar juramentos de lealdade à coroa após receberem uma primeira reprimenda.

1838. De volta a Kassel, mais uma vez desempregados e em dificuldades financeiras, mais uma vez foi a ajuda de amigos e família que os salvou. Os irmãos dão então início a um projeto que se provou ser de uma vida toda: a produção de um dicionário definitivo da língua alemã, cujo primeiro volume foi ser publicado apenas 16 anos depois, em 1854.

Uma edição em inglês da obra "Mitologia Germânica".
Foram no total 4 volumes, e até hoje é o compêndio
mais exaustivo e completo no assunto.

Em 1840, von Savigny (para quem não se lembra, o primeiro mentor dos irmãos na Universidade) e Bettina von Arnim (mulher do então já falecido Achim von Arnim, além de ser ela mesma uma escritora e novelista romântica) enfim conseguiram interceder em favor dos irmãos com o rei da Prússia, e lhes conseguiram ofertas de trabalho como professores na Universidade de Berlim, além de permissão especial para darem continuidade às suas pesquisas.

Estabelecidos em Berlim, continuaram a trabalhar em seu dicionário. Jacob voltou seus interesses para a pesquisa de tradições legais alemãs, e Wilhelm se voltou para a literatura medieval.

Após os movimentos populares culminarem na Revolução de Março 1848 nos estados alemães,os irmãos foram eleitos para o parlamento civil. Sua carreira política, no entanto, foi curta, uma vez que seu favoritismo pela união dos estados sob uma única bandeira foi diminuindo, e seu descontentamento com a situação do país, aumentando. Pouco depois, Jacob renunciou ao cargo na Universidade de Berlim, e publicou sua obra "A História da Língua Alemã"; Wilhelm, no entanto, permaneceu onde estava até 1852. Uma vez que ambos estavam aposentados, dedicaram-se ao Dicionário Alemão até o fim de suas vidas.

Jacob Grimm faleceu em 1863, aos 78 anos de idade, 4 anos após a morte de Wilhelm, que faleceu aos 73 anos devido a uma infecção.


Até hoje, este é o maior dicionário da língua alemã que existe.
Desde 1830, a editora Weidmannsche Buchhandlung pedia
aos Irmãos Grimm que trabalhassem em um novo dicionário,
mas o trabalho era dispendioso demais para ser realizado
enquanto ensinavam na Universidade de Göttingen.
Após o falecimento dos irmãos,
diversos linguistas deram continuidade ao trabalho.

Os Irmãos Grimm viveram uma vida plena, superaram obstáculos financeiros, sociais e políticos, tornaram-se estudiosos respeitados e deixaram para trás um legado não apenas duradouro, mas cosmopolita. As suas obras tornaram-se tão famosas que muitos hoje acreditam que muitos dos contos que os acompanharam na infância foram de fato criados pelos Grimm. Mas aqui, vimos um pouco da vida destes autores e estudiosos, pois sua história pessoal também vale a pena ser contada.


Apesar de não ter entrado em tantos detalhes históricos e não ter listado todas as obras publicadas por eles, espero que estas postagens tenham ajudado vocês, caros leitores, a entender um pouquinho mais a respeito de Jacob e Wilhelm Grimm.

Agradeço de coração a todos vocês que leram a história toda, que tiveram a paciência de esperar pela continuação e também de encarar este texto longo! Espero que tenham gostado.



P.S.: Não farei promessas quanto a datas, mas ainda tenho a intenção de fazer postagens recontando, apresentando curiosidades e diferentes versões, analisando e dissecando, na medida do possível dentro das minhas habilidades, alguns dos contos dos Irmãos Grimm.
Caso queiram pedir que eu pesquise e fale sobre algum dos contos em especial, sintam-se à vontade para deixar um comentário ou me mandar uma mensagem!

Até a próxima, pessoal! :)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Animes de antigamente X Animes de hoje em dia

Sessão Pipoca #2: "Forrest Gump, o Contador de Histórias"